Please use this identifier to cite or link to this item: http://10.9.150.37:8080/dspace//handle/atmiyauni/1549
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPurohit, Drashti-
dc.contributor.authorMewada, Chetan-
dc.date.accessioned2024-11-15T11:01:48Z-
dc.date.available2024-11-15T11:01:48Z-
dc.date.issued2020-02-
dc.identifier.citationPurohit, Drashti & Mewada, Chetan. (2020)The Aspects of Indian Feminism and Problems in Translating: A Study of Kundanika Kapadia's 'Seven Steps in the Sky'. LangLit, 6(3), 261-265, 2349-5189.en_US
dc.identifier.issn2349-5189-
dc.identifier.urihttp://10.9.150.37:8080/dspace//handle/atmiyauni/1549-
dc.description.abstractThe present paper is an attempt to study the representation of feministic aspects in Kundanika Kapadia's award-winning novel, 'Seven Steps in the Sky'. Kundanika Kapadia is a Gujarati feminist writer. She talks about the problems faced by women, the status of women and raises her voice for equality for the women's rights. She is the bold realist. The novel was originally written in Gujarati under the title "Saat Pagla Aakash Ma" by Kundanika Kapadia. Later it has been translated into English. The researcher has taken into consideration the English translation for the present paper. The objective of this paper is to highlight the problems faced in translation to present feministic aspects in the novel.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherLangLiten_US
dc.subjectFeminismen_US
dc.subjectFeminineen_US
dc.subjectFeministen_US
dc.subjectIndian Feminismen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.titleThe Aspects of Indian Feminism and Problems in Translating: A Study of Kundanika Kapadia's 'Seven Steps in the Sky'en_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Untitled

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
THE ASPECTS OF INDIAN FEMINISM AND PROBLEMS IN.pdf2.58 MBAdobe PDFView/Open
Show simple item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.